티스토리 뷰

영어 번역기를 비교 추천해 드립니다. 예전에는 번역기가 실제로 사용하기에는 부족한 점이 많았습니다. 하지만 인공지능의 발달로 최근 1~2년 사이에 급격히 발전했습니다. 아직 완벽하지는 않지만 이번에 추천하는 영어 번역기는 실 사용하기에 90% 정도까지 좋아진 것 같습니다.

 

목차

     

    영어 번역기가 필수인 이유

    영어 번역기가 필요한 이유는 인터넷에는 좋은 자료들이 많은데, 대부분 영어로 되어있죠? 영어를 못한다면 그런 좋은 자료들을 놓치게 됩니다. 그리고 해외 직구, 외국 업체와 업무 등으로 영어 메일이나 채팅이 필여한 일이 많아졌습니다.

    그리고 어느 정도 영어가 가능해도 원어민처럼 능숙하지 않다면 영어를 읽고 쓰는 것 자체가 스트레스이고 시간이 많이 걸립니다. 이럴 때 영어 번역기를 이용하면 에너지와 시간을 많이 줄여 줍니다.

     

     


     

    영어 번역기 추천 TOP 3 

    많이 가장 많이 쓰고 유명한 영어 번역기 사이트들은 아래 3가지일 것입니다.

     

    1. 파파고 번역기 (네이버)
    2. 구글 번역기
    3. Deepl 번역기(딥엘/디플)

     

    파파고 번역기는 네이버 번역기라고도 불리는 네이버에서 만든 영어 번역기입니다. 아마 이 번역기를 쓰시는 분들이 많을 것입니다.

     

    구글 번역기는 역시 구글이라는 큰 회사에서 만든 영어 번역기입니다. 구글은 알파고 등 인공지능 기술로도 유명하죠. 일이 년 전부터 구글 번역기의 성능이 갑자기 좋아졌는데 이 인공지능 기술의 발전 덕분이라고 합니다.

    그래서 저는 구글 번역기를 주로 사용했었습니다. 하지만 여전히 성능은 완벽한 번역에서 50% 정도 수준인 느낌이었습니다. 특히 한국어를 영어로 번역한 경우 교정에 많은 시간을 써야 했고, 반대의 경우에도 문장이 매끄럽지 않거나 잘 이해가 안 되는 경우가 꽤 있었습니다.

     

    마지막으로  딥엘 번역기는 낯선 분들이 있을 것입니다. 위의 두 번역기는 유명한 검색 엔진 회사에서 만든 것인데 비해, Deepl은 인공지능을 전문으로 하는 유럽의 비교적 작은 회사입니다. Deepl이 딥러닝의 약자라고 합니다. 바로 최근 핫한 챗GPT가 딥러닝 기반의 인공지능 시스템이죠. 딥엘은 작지만 번역에 전문화된 회사입니다. 

     

     


     

    가장 추천하는 영어 번역기는?

    가장 추천하는 영어 번역기는 결론부터 말하면 저는 Deepl(딥엘)을 가장 좋은 영어 번역기로 추천합니다. 그다음은 구글 번역기, 파파고 번역기 순서로 추천합니다.

     

     

    [Deepl 영어 번역기(딥엘/디플) 홈페이지 바로가기]

     

    영어 번역기 딥엘의 카피가 '세계에서 가장 정확한 번역기'입니다. 조그만 회사가 무슨 자신감으로 저런 카피를 쓸까라고 의아했는데 써보면 근거가 있는 자신감이라는 것을 알 수 있습니다.

     


     

    Deepl 영한 번역 테스트

    영어 번역기 비교 테스트에서 신문 기사 번역을 주로 많이 하는 것 같은데, 신문은 형식에 맞춰서 잘 쓰여진 글이다 보니 비교적 번역이 쉬운 것 같습니다. 하지만 우리가 일상에서 쓰는 언어는 형식에 안 맞는 경우가 많습니다.

    이것을 컴퓨터가 맥락상 유추해야 하는데 이것이 어려운 것 같습니다. 그래서 영한 번역은 소설인 <이상한 나라의 앨리스>에서 첫 문단을 번역해 봤습니다. 아래는 영어 원문입니다.

    Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, "and what is the use of a book," thought Alice, "without pictures or conversations?"

     

    출처: Wikisource https://en.wikisource.org/wiki/Alice%27s_Adventures_in_Wonderland_(1866) 

     

    그리고 각 영어 번역기의 번역 결과입니다.

     

    • 파파고 번역기

    영어번역기
    파파고 영어번역기

    • 구글 번역기

    영어번역기
    구글 영어번역기

    • Deepl(딥엘) 번역기

    영어번역기
    딥엘 영어번역기

     

    아래는 한글 번역본 원문입니다.

    앨리스는 언니와 함께 강둑에 앉아 아무 것도 하지 않고 있자니 점차 몹시 지루해졌다. 언니가 읽는 책을 한두 번 흘깃 보았는데 거기엔 그림도 없고 대화도 없었다. 앨리스는 “그림도 없고 대화도 없으면 책이 도대체 무슨 쓸모가 있는거지?”라고 생각했다.

     

    출처: 위키문헌 https://ko.wikisource.org/wiki/번역:이상한_나라의_앨리스/제1장

     

    서로 느낌이 비교가 되시나요?

    네이버는 대사까지 모두 존댓말로 번역해서 어색하고, 구글은 이상하게 마지막 문장은 아예 번역을 하지 않았네요. 딥엘도 'bank'를 번역하지 않고 빼버렸습니다. 하지만 파파고나 구글은 '강둑'을 '은행'이라고 오역을 했습니다.

    딥엘 영어 번역기는 그 단어의 정확한 뜻에 대한 확신이 없어서 번역을 하지 않은 것인지 모르겠네요. 그런데 오역보다는 없는 게 더 제대로 전달하는데 낫다는 생각이 드네요.

     


     

    Deepl 한영 번역 테스트

    다음은 한국어를 영어로 번역하는 테스트입니다. 제 경험으로는 한영 번역할때 보통 번역기들의 번역에 더 문제가 많았습니다. 아마 한국어는 문맥 상 주어가 생략되는 경우가 많기 때문인 것 같습니다.

    그러면 번역기가 문맥에 따라 주어를 유추해야하는데, 사람이 아닌 기계가 하기에는 어려운 일 같습니다. 그런데 신기하게 딥엘 영어 번역기는 이걸 꽤 잘합니다.

    한영 번역 테스트는 주어가 많이 생략된 더 일상적인 문장으로 해봤습니다.

    오늘 학교에 가는데 바람이 너무 불어서 우산이 날아갔다. 우산이 나무에 걸려서 울고 있었는데, 어떤 키 큰 아저씨가 와서 도와줬어. 고맙다고 하니까, 괜찮다며 잘 가라고 했어.

    • 파파고 번역기

    영어번역기
    파파고 영어번역기

    • 구글 번역기

    영어번역기
    구글 영어번역기

    • Deepl(딥엘) 번역기

    영어번역기
    딥엘 영어번역기

    모든 문장에 주어가 없습니다. 파파고와 구글 모두 처음 두 문장은 'I'를 넣어서 '나'를 주어로 추가해서 잘 번역을 했습니다. 하지만 마지막 문장은 새롭게 등장한 아저씨에 대해서 둘 다 제대로 번역을 못했네요. 하지만 딥엘 영어 번역기는 'he'를 제대로 된 위치에 넣어서 원래 뜻대로 잘 번역했습니다.

     

     


     

    딥엘 Deepl 영어 번역기 사용법

    딥엘 영어 번역기의 사용 방법은 너무 쉽습니다. 사이트에 접속 후에 번역하려는 목표 언어를 선택하고, 복사해 넣으면 됩니다. 시작 언어는 자동으로 감지해 주니까 선택할 필요가 없습니다.

     

    [Deepl 영어 번역기(딥엘/디플) 홈페이지 바로가기]

     

    딥엘 영어 번역기의 장점 중에 하나는 시작 언어가 바뀌면 목표 언어도 자동으로 바꿔준다는 것입니다. 가령 채팅을 하거나, 메일을 계속 주고받을 때, 상대의 말을 읽을 때와 내가 대답할 때, 영한과 한영을 계속 번갈아 번역하게 됩니다. 구글 번역기의 경우는 영한을 번역한 후에 한영으로 번역하려면 목표 언어를 다시 영어로 변경해줘야 합니다. 하지만 딥엘은 시작 언어에 한국어를 붙여 넣기 하면 목표 언어가 영어로 바뀌고, 영어를 붙여넣기하면 한국어로 바뀝니다.(파파고에도 이 기능이 있음) 이것이 단순한 기능 같지만 시간과 귀찮음을 많이 줄여줍니다. (근데 아직 IOS 앱에서는 이 기능이 없는 것 같네요)

     

    딥엘 영어 번역기는 앱이 있어서 스마트폰에서 더 편하게 사용할 수 있습니다.

     

    딥엘 영어 번역기도 물론 한국어 영어 번역 말고도 다양한 언어들의 번역을 제공합니다. 2017년부터 출시되어서 초기에는 주로 유럽의 언어들을 지원해 왔고 한국어를 올해부터 제공해서 이제 우리가 사용할 수 있게 되었습니다. 번역이 자주 필요한 분들께 딥엘 번역기가 도움이 되기를 바랍니다.

     

    Deepl 번역기에 대한 좀 더 자세한 내용은 아래 블로그 글들을 참고하세요.

     

     

    디플 번역기 - 세계에서 가장 정확한 번역기 (DeepL 번역)

    디플 번역기에 대해서 알아보겠습니다. 파파고, 구글 번역기 등 여러 유명한 번역기들이 오래전부터 있었는데, 최근 디플 번역기라는 새로운 번역기가 뜨고 있습니다. 실제로 사용해 보니 번역

    thekword.tistory.com

     

    드디어 쓸만한 영어 번역기가 나왔습니다! 영어 번역기 추천 DeepL(딥엘/디플)

    SF 영화에 나오는 것처럼 완벽하게 영어나 다른 언어를 번역해주는 번역기가 있다면 얼마나 편할까요? 아...

    blog.naver.com

     

    영어 번역기